您现在的位置是:首页 > 词典 > 外国爱情诗鉴赏

分类:外国爱情诗鉴赏1728字

〔古罗马〕 卡图卢斯

他幸福如神明,不,但愿这话

不渎神,我看他比神明更有福分,

他就坐在你对面凝神注视,

倾听你笑语绵绵。

你可知道啊,亲爱的勒斯比亚,

你那甜蜜的笑容使我顿时麻木,

我只要一看见你,便口干舌燥,

发不出一丝声音。

一股纤细的热流周身传遍,

耳内只觉嗡嗡嗡不断响鸣,

两只眼睛也像被东西蒙住,

如暗夜朦胧不清。

卡图卢斯啊,闲逸使你烦闷,

闲逸使你欢娱放纵无拘束。

你可知,闲逸曾使繁盛之邦

宫垣崩塌遭覆灭!

(王焕生 译)

盖乌斯·瓦列里乌斯·卡图卢斯(公元前84~前54),是古罗马极为著名的抒情诗人。他是继萨福之后的又一抒情诗大家,尤其是他的爱情诗,影响颇大, ......     (共1728字)    [阅读本文]>>

推荐内容

  • 我娶你为妻有何裨益 〔古巴比伦〕 《吉尔伽美什》(节选)

    吉尔伽美什!快来到我的身边,你是我的意中郎。请将你的硕果赠我品尝!你是我的夫君,我是你的爱妻。我将赠你金辇玉驾,黄金轮子青铜辕。驱车不用驴马,由雷公风婆代驾。走进我俩的新居,杉木芳香四溢,走进我俩的新居

    1566字 120
  • 心啊!请你轻点儿跳动 《古埃及情歌》

    (男唱)我无病呻吟,为的是让比邻的妹妹来探讯,她看到医生准会暗自发笑,因为她知道我的病根。妹妹的家哟!但愿我是她家的守门人,即使那样会惹她生气,我总会幸福地听到她娇嗔的声音。我会像一个孩子站在她面前,对

    1427字 130
  • 我是沙仑的玫瑰 〔古希伯来〕《雅歌》(节选)

    我是沙仑的玫瑰,是谷中的百合花。我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。我的爱人在男人中,如同苹果树在树林中,我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味觉得甘甜。他带我入筵宴所,以爱为旗在我以上;求你们给我葡

    3157字 125
  • 给所爱

    〔古希腊〕萨福他就像天神一样快乐消遥,他能够一双眼睛盯着你瞧,他能够坐着听你絮语叨叨,好比音乐。听见你笑声,我的心儿就会跳,跳动得就像恐怖在心里滋扰;只要看你一眼,我立刻失掉言语的能力;舌头变得不灵;噬

    1612字 121
  • 相思

    〔古希腊〕萨福妈呀,亲爱的妈呀,我哪里有心织布,我已经充满了对那个人的爱慕。(周煦良译)萨福(公元前612—557?),古希腊著名抒情诗人,曾有“第十位文艺女神”(古希腊神话中有九位文艺女神缪斯)之称。

    1128字 123