您现在的位置是:首页 > 词典 > 北京话

换取灯儿的

分类:北京话274字

旧时走街串巷捡拾、换取破烂儿的穷苦妇女,她们常以取灯儿或肥子儿换得破衣、废纸等,再卖给集中收购的地方,获得极少的赢利,聊以谋生。〔例〕我童年在北京时常可以看见“换取灯儿”的这种沿街叫的妇女,她们穿着一身蓝布棉衣或单衣,背后背着一个大竹筐,他唤着:“换取灯儿咧!换肥子儿咧!”取灯儿就是火柴,有时她也喊:“换洋取灯儿咧!”洋取灯儿表示这是外来的。 (往422)∣这种筐只有两种人背:一种是捡钩货的,一种是换取灯的。(侯10)∣以前收购废品的方式灵活多了,并不都是现钱交易。比方说,“换洋取灯儿的”就是用火柴来换取破旧衣服和报纸。(雨236 ......     (共274字)    [阅读本文]>>

其他相关分类

推荐内容

  • 腌里巴臜

    肮脏,不洁净。也读ālɑbāzā。“里”(lǐ)变读。〔例〕及至下了楼,出了门儿荡着车辙过去,一看,是座破栅栏门儿。进去,里头是腌里巴臜的两间头发铺。(儿613)

    81字 137
  • 腌臜

    ①脏,不洁净。〔例〕这水实在腌臜,怎么喝的下去!(红531)∣“还是个男的。抱过来我瞧瞧。”“大娘,腌臜得很,不看也罢。”(京847)②弄脏。〔例〕姑娘请别的屋里坐坐罢,我这里仔细腌臜了你这样知经济的人

    196字 89
  • 阿哥

    满族人对公子的通称;清代的皇子。“阿”(ā)变调。〔例〕统算起来,这事除了便宜了安龙媒这阿哥之外,这一群人那一个不是真心为我何玉凤的?我还合人家说甚么?(儿484)∣也不知是皇上不喜欢这些女人呢,还是皇

    208字 87
  • 阿玛

    满族人称父亲。“阿”(ā)变调。〔例〕单说善全,听见刚才这套话,不知道是那葫芦里的药,心里一想,必是阿玛受了委屈啦,可又不敢问。(额9)∣我阿玛跟我生了点儿闲气,现在不大好,您给瞧瞧。(老296)

    98字 96
  • 哎哟喝

    见下条“哎哟嗬”。

    9字 112