您现在的位置是:首页 > 科普 > 汉化佛教法器服饰

9 拂尘

拂尘,现代北方口语称为“蝇刷子”。是一种驱除蝇蚋的工具,相当于“马尾巴的功能”。其造型,一般为:细长的柄部,木制、竹制、藤制的常见,高级的有牙、犀、玉等质料的;和柄部相连接,如半个皮球状的束毛主轴底圈,常用骨、牙、犀等质料制成。栽在束毛圈上的刷毛,一般用长而软中硬的鬃毛制成。俗称也叫“拂子”。

佛教相当重视拂尘。据说,释迦牟尼佛历宝阶下凡时,大梵天王就手执白拂尘侍从。所以,佛教最重视白色的鬃拂尘。

此外,律部中更载有,为了防蚊蝇等,释迦牟尼佛教导僧人置备各种拂尘的记录。

讲经的僧人,最好手执器物,以助挥洒。魏晋名士清谈,常执持麈尾,以 ......     (共549字)    [阅读本文]>>

其他相关分类

推荐内容

  • 汉化佛教法器服饰

    2 三具足

    所谓“三具足”,就是香炉一具,烛台一对,花瓶一对。按种类为三,故称“三具足”;按个数为五,则称为“五具足”。这一整套摆在供桌之上。民间称为“五供”。应该说明,这样一套上供的供器是通用型的,或者说是“全民

    1333字 68
  • 汉化佛教法器服饰

    3 七宝与八吉祥

    七宝,是梵语Saptaratnani的意译。它有两种涵义:一种涵义是指佛国七种珍贵的珠宝金玉。其种类与用途,各经所说不一。今举四种有代表性的说法如下:《无量寿经》卷上:“其佛国土,自然七宝:金、银、琉璃

    3684字 80
  • 汉化佛教法器服饰

    1 璎珞与华鬘

    璎珞是古代南亚次大陆的人们——特别是贵族——用来装饰身体的一大类首饰的梵文意译。追溯佛经中相对应的梵文原来的词语,大致有以下几个:Muktā-hāra,其中Muktā义为“珍珠”,hāra则有“成串”之

    3588字 57
  • 汉化佛教法器服饰

    3 数珠

    数珠,是梵文Pasaka-mala的意译,又译作念珠、佛珠等。音译“钵塞莫”。它是佛教徒念佛号或经咒时用以计数的工具。它是由璎珞和华鬘演变而来的。由佩戴在身上仅为庄严之用转为掐着计数,那是一转念就能悟出

    1327字 70
  • 汉化佛教法器服饰

    佛教三宝与寺院

    一种宗教,从形成到发展,一般需要具备以下四个条件:苏州西园寺(1)一定的教义,常以经典形式记载并传播。(2)具体的崇拜(礼拜)对象,此种对象常以具体形象显示。从历史发展看,表现为人的形象的越来越占大多

    987字 33