您现在的位置是:首页 > 词典 > 外国诗歌鉴赏

圆柱之歌 [法国]瓦莱里

分类:外国诗歌鉴赏2552字

美妙的圆柱,戴着

用白昼装饰的冠冕,

点缀着真的鸟儿啊

行走在羽饰上面。

美妙的圆柱,啊

这纺锤的管弦乐!

每一个都给谐和

奉献出自己的沉默。

“你把什么引向

那么高,同样的光辉?”

“为了无瑕的愿望

我们专注的优美。”

我们歌唱啊坚信

我们支撑着天宇!

啊孤单审慎的声音

歌唱着,为那双眸子!

多么纯真的赞歌!

多么响亮的音色——

这是我们透明的手足

从澄澈之中取得!

这么冷,被黎明镀上黄金,

我们早早起了床,

用锋利的凿刀把我们

刻成百合的模样!

从我们的床的晶体

把我们从沉睡中唤醒,

金属的冰凉的

爪子,雕琢着我们。

为了媲美那月亮,

那月亮和那太阳,

我们被擦亮磨光,

像脚指甲一样。

不会屈膝 ......     (共2552字)    [阅读本文]>>

推荐内容

  • 外国诗歌鉴赏

    心 [法国]阿波利奈尔

    (飞白译)【赏析】“我的心啊,宛如一朵颠倒的火焰。”这首诗仅由七个词的一句诗构成,可谓精练之极。最妙的是作者用这句诗排列成一颗心的图像,给读者留下了无穷的回味和诗意。诗人的灵感在于:心的形状宛如一朵火焰

    1119字 42
  • 格言诗 [阿富汗]胡什哈尔·哈塔克

    生前品德高尚的人,死后被人们深深怀念,那些没有善行的人,只好生前死后两茫然。即使是敌人来求和,也应该不计前嫌,宽宥胜于报复,仁慈能以德报怨。喋喋不休的誓言,想必是欺人之谈。讲真话何须指天画地;誓言本身

    1126字 81
  • 雄鹰第一次刚冲出窝巢 [阿富汗]胡什哈尔·哈塔克

    雄鹰第一次刚冲出窝巢,它就该飞翔得比鸟儿高,因为,它的猎物就是鸟!我的朋友,战场上要表现得英勇无敌,要像那荒野中把自己看作狮子的狐狸。军事计谋纵使很多,却似谎言软弱无力,你不拿自己的头颅去冒险,就别想

    1670字 67
  • 爱情 [阿富汗]阿卜杜勒·拉赫曼

    爱情的创伤非同一般, 它的痛苦最难品尝,爱情的心只有相爱者彼此知晓, 对于其他人则秘而不宣。爱情似乎非常奥妙, 然而身在其中却不以为然。君不见那些痴情少年, 常常为爱情泪流满面,泪水沿着双颊流

    1030字 99
  • 悬诗(节选) [阿拉伯]盖斯

    朋友,请站住!陪我哭,同纪念: 忆情人,吊旧居,沙丘中,废墟前。南风北风吹来吹去如穿梭, 落沙却未能将她故居遗迹掩。此地曾追欢,不堪回首忆当年, 如今遍地羚羊粪,粒粒好似胡椒丸。仿佛又回到了她

    3506字 78