您现在的位置是:首页 > 词典 > 外国诗歌鉴赏

他通宵达旦地畅饮美酒 [阿拉伯]艾赫泰勒

分类:外国诗歌鉴赏1245字

他通宵达旦地畅饮美酒,酩酊大醉,

可依然毫不放松地手把着酒杯。

只要还不曾死尸般倒下,他就继续狂饮,

有时仿佛让人觉得他有些神智不清。

我们抬起他的一只脚——他自己抬起另一只,

想说一句:“腾飞!”——却向梦乡沉入。

我们跟着他忘乎所以地狼吞虎咽,

饮料好像从炉灶中倒出来的木炭。

向我飞来!向一切飞来!美酒万岁!

它仿佛沙漠中的蚂蚁,钻进我的骨髓。

这座城市的儿子成长在火的怀抱中,——

葡萄树长大、老死,为的是烧成灰烬!

酒杯中星星燃烧,燃烧!他,害怕灾难,

赶快用清水的透明将殷红的反光冲淡。

玻璃杯底正在沸腾,仿佛那里

有一百个人,微笑着向我们示意。

(章草译)

【赏析

......     (共1245字)    [阅读本文]>>

其他相关分类

推荐内容

  • 外国诗歌鉴赏

    心 [法国]阿波利奈尔

    (飞白译)【赏析】“我的心啊,宛如一朵颠倒的火焰。”这首诗仅由七个词的一句诗构成,可谓精练之极。最妙的是作者用这句诗排列成一颗心的图像,给读者留下了无穷的回味和诗意。诗人的灵感在于:心的形状宛如一朵火焰

    1119字 42
  • 格言诗 [阿富汗]胡什哈尔·哈塔克

    生前品德高尚的人,死后被人们深深怀念,那些没有善行的人,只好生前死后两茫然。即使是敌人来求和,也应该不计前嫌,宽宥胜于报复,仁慈能以德报怨。喋喋不休的誓言,想必是欺人之谈。讲真话何须指天画地;誓言本身

    1126字 81
  • 雄鹰第一次刚冲出窝巢 [阿富汗]胡什哈尔·哈塔克

    雄鹰第一次刚冲出窝巢,它就该飞翔得比鸟儿高,因为,它的猎物就是鸟!我的朋友,战场上要表现得英勇无敌,要像那荒野中把自己看作狮子的狐狸。军事计谋纵使很多,却似谎言软弱无力,你不拿自己的头颅去冒险,就别想

    1670字 67
  • 爱情 [阿富汗]阿卜杜勒·拉赫曼

    爱情的创伤非同一般, 它的痛苦最难品尝,爱情的心只有相爱者彼此知晓, 对于其他人则秘而不宣。爱情似乎非常奥妙, 然而身在其中却不以为然。君不见那些痴情少年, 常常为爱情泪流满面,泪水沿着双颊流

    1030字 99
  • 悬诗(节选) [阿拉伯]盖斯

    朋友,请站住!陪我哭,同纪念: 忆情人,吊旧居,沙丘中,废墟前。南风北风吹来吹去如穿梭, 落沙却未能将她故居遗迹掩。此地曾追欢,不堪回首忆当年, 如今遍地羚羊粪,粒粒好似胡椒丸。仿佛又回到了她

    3506字 78