四、佛典翻译思想
三国时期,不仅是佛教经典翻译活动方兴未艾,而且在翻译理论方面也有开创之功。据传为东吴支谦所撰的《法句经序》,不但是中国佛教汉译佛典最早的译经理论文章,而且也被翻译学界誉为世界翻译史上最早的译学文献。被中国翻译学界当作翻译最高境界的“信”、“达”、“雅”三标准,就是严复受佛教翻译方法和理论的影响而提出的。
汉魏时期,佛教翻译成为重要的传播佛教的手段之后,对于翻译语言以及翻译的风格等等问题的讨论,就成为贯穿于佛典翻译活动之中的历久弥新的话题。现存历史文献中,支谦是最早涉足这一领域的佛教翻译家。
早期的佛典翻译,以现代译学所说的“直译” ...... (共3190字) [阅读本文]>>