法国德国西班牙对《儒林外史》的翻译与研究
《儒林外史》在法国是作为世界小说名著之一进行翻译、介绍和研究的。法国权威性的拉鲁斯大百科全书在“中国小说”条目中写道:“《儒林外史》是一部最优秀的讽刺小说,它由一个个生动的短篇故事组成。作者吴敬梓具有深厚的文学修养,他通过小说尖锐地讽刺了由于官吏的僵化而造成的极端腐败的社会,这个社会充满了虚伪和出卖灵魂的人物。”
在本世纪三十年代,一批旅法中国学者为把《儒林外史》介绍给法国读者,首先立下了汗马功劳。第一译出《儒林外史》之片段法译文的,是旅居法国的中国学者、里昂大学教授徐仲年(HsuSung-nien)博士。他的译文题为《范进中举》,收入他的译著《中
...... (共4946字) [阅读本文]>>