第二节 中国戏剧在法国的早期译介
如果从1735年元杂剧《赵氏孤儿》的第一个法译本在《中华帝国通志》刊发之时算起,法国对中国戏剧的译介和接受已经有长达280多年的历史了。
早在16世纪,欧洲上层社会对中国戏剧文化就极为推崇。到了17世纪末、18世纪初,这种兴趣开始逐渐汇合成了一种“中国戏剧热”的思潮,而法国是18世纪欧洲“中国戏剧热”中表现得最为积极的国家,担当了主力军的角色。法国这种对中国戏剧的迷恋是从宫廷的活动开始的。据记载,1667年,法国宫廷举行了一次规模盛大的祭典,法国国王路易十四以一身中国人的装饰参加典礼,使在场贵宾无不为之一惊。1699年,希尔哥格公爵夫人精心策划,让一位到过中 ...... (共3241字) [阅读本文]>>